No exact translation found for مَدَى التَّأْمِينِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَدَى التَّأْمِينِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La pensión de las personas con discapacidad del grado I y II (discapacidad grave) depende del grado de discapacidad, de la duración del período de afiliación y del promedio salarial durante cualesquier período de 36 meses consecutivos de los cinco años anteriores a la fecha en que haya de empezarse a percibir la pensión.
    ومقدار المعاش للمعوقين من الفئة الأولى أو الثانية (عجز شديد) يعتمد على فئة العجز وعلى مدة التأمين التي دفعها الشخص المعوّق وعلى متوسط الأجر في أي 36 شهراً متتابعة خلال السنوات الخمس الأخيرة قبل الحصول على المعاش.
  • Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.
    وفي حالات المرض المهني يكون المبلغ 50 في المائة من متوسط أجر المساهمة أثناء الاثنين والخمسين أسبوعاً الأخيرة أو أثناء الأسابيع التي عمل فيها فعلاً إذا كانت مدة التأمين أقل من 52 أسبوعاً.
  • En vista de que el nivel de las prestaciones y la cobertura que proporciona este seguro dependen de una diversidad de factores (el tipo de seguro, la empresa privada de seguros, el monto de las primas, la duración del seguro), no resultaría práctico examinar detalladamente el tema en esta sección.
    ولأن مستوى الاستحقاقات والتغطية التي يقدمها هذا التأمين يتوقفان على عدة عوامل (نوع التأمين، شركة التأمين الخاصة، مبلغ الأقساط، مدة التأمين)، فلا يمكن عملياً التطرق إلى هذا الموضوع بالتفصيل في هذه الوثيقة.
  • En los próximos meses se creará una capacidad similar en ocho misiones del Departamento.
    وسيجري على مدى الأشهر المقبلة تأمين قدرات مماثلة في ثماني بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
  • En el contexto de la aplicación de la reforma del seguro social en lo tocante al desempleo, el 5 de diciembre de 1995 se promulgó una nueva Ley del seguro social obligatorio contra el desempleo, en el que se dispone que la prestación de desempleo ha de ser proporcional a la base salarial de las cotizaciones, a la duración del período de cotización y a la del período en el que se ha recibido la prestación al salario.
    وضمن إطار إصلاح التأمين الاجتماعي فيما يخص التأمين ضد البطالة صدر قانون جديد بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1995 بعنوان التأمين الاجتماعي الإجباري ضد البطالة ونص على أن إعانات البطالة يجب أن تكون متناسبة مع أجر الشخص التي تحسب على أساسه الاشتراكات، ومع طول مدة التأمين، وطول مدة الحصول على الإعانة.
  • Durante el ulterior desarrollo del sistema de prestaciones en caso de desempleo, el 1º de enero de 2000 se promulgó una nueva Ley del seguro de desempleo, en la que se prevé el pago de una prestación de desempleo proporcional a las cotizaciones pagadas al seguro social y a la longitud del período de cotización, así como actividades de readiestramiento y actualización de conocimientos de la persona desempleada.
    وأثناء تطوير نظام الخدمات في حالة البطالة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2000 صدر قانون جديد عن التأمين ضد البطالة ونص على التعويض عن فقدان دخل الشخص في حالة البطالة، وعلى منح إعانة بطالة تتناسب مع اشتراكات التأمين الاجتماعي التي يدفعها، ومع طول مدة التأمين، كما نص على رفع مستوى مؤهلات المتعطل وإعادة تدريبه.
  • No voy a arriesgar toda una vida de seguridad financiera por un almuerzo con los suegros.
    لن أجازف في التأمين المالي مدى الحياة مقابل وجبة فطور وغداء مع الأصهار
  • Quizás esos países podrían ir más allá y comprometerse a cancelar por completo la deuda que tienen con ellos los países menos adelantados.
    وربما تمضي تلك البلدان إلى مدى أبعد وتلتزم بالإلغاء التام لديونها على أقل البلدان نموا.
  • El régimen de la insolvencia debería disponer que, si el deudor efectuara una cesión pura y simple de un crédito por cobrar antes de iniciarse el procedimiento de insolvencia del deudor, el crédito fuera tratado como cualquier bien que hubiera sido objeto de una cesión pura y simple por parte del deudor antes de la apertura.
    ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه، إذا قام المدين بإحالة تامة للمستحق قبل بدء إجراءات إعسار المدين، عومل المستحق بالطريقة ذاتها التي يعامل بها قانون الإعسار موجودات خضعت لإحالة تامة من جانب المدين قبل بدء إجراءات الإعسار.
  • Mañana voy a subir el Monte Tam. - ¿Estás interesado?
    ولهذا أنا سوف أنتظر مدة طويلة لكي أقابل ( تام ) غدا. - أي مصلحة ؟ - اذا ذهبنا في وقت مبكر.